|
|
1. |
ABLE Innovations, Inc.
-
A provider of software localization, internationalization, technical translation and related international services to start-up and multinational clients marketing their products worldwide.
|
|
|
2. |
i18nGurus
-
Open directory of links to internationalization (i18n) resources and related material.
|
|
|
3. |
Idiom Technologies, Inc.
-
A supplier of software, strategy and services to establish and maintain a consistent, multi-lingual, multi-cultural web presence.
|
|
|
4. |
International Systems Consultancy
-
Creator of Iranian and Urdu language/character set software.
|
|
|
5. |
ISO 3166-1: The Code List
-
The links below take you to either the English or the French language version of the country names and code elements of ISO 3166-1.
|
|
|
6. |
ISO/IEC JTC1/SC22/WG20
-
ISO Internationalization WG20
|
|
|
7. |
Ken Lunde's CJK Resources
-
Chinese, Japanese and Korean languages resources.
|
|
|
8. |
Mailing list www-international@w3.org
-
Mailing list for the development of all aspects of internationalization and multilingualism on the World-Wide Web.
|
|
|
9. |
MAITS home page
-
The Multilingual Application Interface for Telematic Services consortium, internationalization APIs issues.
|
|
|
10. |
Mozilla International QA
-
The team responsible for ensuring support of international conventions such as character sets and date formats, as well as for ensuring that localized builds of the Mozilla client function properly.
|
|
|
11. |
Mozilla.org Language Enabling Project
-
Enabling Mozilla to support various languages and writing systems
|
|
|
12. |
Open Group Locales
-
Publications catalog and technical guides.
|
|
|
13. |
The Open Group
-
Internationalisation Guide to align with XPG4. It is intended for system and application programmers developing internationalised software, and for end users who need to use the multi-locale features of an XPG4-compliant system.
|
|
|
14. |
The Unicode Consortium
-
The official Unicode web site provides extensive information and resources for programmers, implementers and others involved in computer globalization work.
|
|
|
15. |
An annotated reference to the Thai implementations
-
This paper is an effort to collect and annotate relevant standards, technical and implementation aspects of Thai language implementation on various computer platforms.
|
|
|
16. |
LANGUAGE Element
-
Specifies a semicolon-delimited list of RFC1766 language codes used for international distribution.
|
|
|
17. |
Locale ID (LCID) Chart
NEW!
|
|
|
18. |
Microsoft: Locales & Languages
-
FAQs on locales, language groups, system and user locales, codepage support, and Unicode support.
|
|
|
19. |
Programming for Internationalization FAQ
NEW!
|
|
|
20. |
W3C Internationalization and Localization
-
The W3C tries to make sure that WWW technology meets the needs of the global community.
|